Nos, akor jöjjön az ismerkedés norvégul.
Hei! Ez a szia megfelelője. A norvégogknál van magázódás, de nagyon ritkán használják. Többnyire ezzel a hei- (e. : hej)-el köszöntik egymást. Ha hivatalosak akarnak lenni, akkor a napszaknak megfelelő köszönést használják.
God morgen! (gú morgen) Jó reggelt!
God dag! (gú dág)
God kveld! (gú kvel) Jó estét!
Hva heter du? ( Vá heter dű? ) Hogy hívnak téged?
Jeg heter Pippin. ( Jáj heter Pippin) A nevem Pippin.
Hyggelig å møte deg. ( Hügeli a mőte dáj) Örvendek.
I like så ( Ilige sa) Viszont.
Még van nekik egy kérdésük amit mindig megkérdeznek: ez a Hvordan går det? ( Vurdán gar de? ) Hogy megy ? Az angoltól eltérően válaszolni is kell rá. Igy lehet:
Det går bra. ( Det gar brá). Jól megy.
Bare bra. ( Báre brá) Csak jól.
Ikke så verst. (Ikke sa vest) Nem olyan rossz.
Mint már említettem nem nagyon magázzák egymást. Öregeket is nyugodtan letegezhetsz. Ez egy külön fejezetet érdemel egy szociológiai tanulmányban. A fönököm szerint a norvégok nem szívesen fogadnak el semmilyen hierarhiát. Mindenki szabadon véleményt nyilvánithat függetlenül poziciótol vagy végzetségtől Ez egy kelet-európait nagyon tud zavarni.
Szóval a du azaz te és az deg azaz téged az általánosan elterjedt forma. Egyszer megkérdeztem a norvég tanáromat, hogy akkor kit magáznak, a királyt? Azt felelte, hogy még őt sem igazán. A nagyon idős embereket szokták, ha ünnepélyesen szólitják meg őket.
A elköszönés leggyakoribb formája a Ha det bra! vagy a kevésbé merev Ha det! Ami szó szerint Legyen neked jó! vagy a Legyen neked! ( Há de brá vagy Há de).
Takk for i dag! :)
2013. február 19., kedd
2013. február 8., péntek
Kombinációk
Diftongusok:
ei , mint ej vei= út ; leilighet= lakás; sei= egy tőkehal fajta
ai, mint áj mai=május; hai= cápa; haike = autót stoppolni.
øy, mint őj fornøyd = elégedett
au, eu mint ő sau = birka, Europa, maur = hangya
Egyebek:
kj, ki, ky , mint átmenet a h és cs között kjøre = vezetni, kirke= templom, kiosk= kis bolt
skj, sj, sk ( + i, y, øy ), mint s skjære= vágni, metszeni, sjal=sál, sky=felhő, skøyter= korcsolya (egy pár)
ng ( orrhangú "n " ) sang= ének, dal; mange= sok
a g- es a h néma ezekben az esetekben:
gj , mint j gjennom= keresztűl
hj, mint j hjelpe= segíteni
hv, mint v hvem= ki? hva= mi? hvor= hol?
Itt ahol mi vagyunk a kj, ki, ky kombinációt cs-nek ejtik, a hv kombinációt pedig kv- nek. Szóval a kirke az csirke , a kjøre az csőre, a hva az kvá.
A Donáld Duck pedig Dunáld Dükk ...
ei , mint ej vei= út ; leilighet= lakás; sei= egy tőkehal fajta
ai, mint áj mai=május; hai= cápa; haike = autót stoppolni.
øy, mint őj fornøyd = elégedett
au, eu mint ő sau = birka, Europa, maur = hangya
Egyebek:
kj, ki, ky , mint átmenet a h és cs között kjøre = vezetni, kirke= templom, kiosk= kis bolt
skj, sj, sk ( + i, y, øy ), mint s skjære= vágni, metszeni, sjal=sál, sky=felhő, skøyter= korcsolya (egy pár)
ng ( orrhangú "n " ) sang= ének, dal; mange= sok
a g- es a h néma ezekben az esetekben:
gj , mint j gjennom= keresztűl
hj, mint j hjelpe= segíteni
hv, mint v hvem= ki? hva= mi? hvor= hol?
Itt ahol mi vagyunk a kj, ki, ky kombinációt cs-nek ejtik, a hv kombinációt pedig kv- nek. Szóval a kirke az csirke , a kjøre az csőre, a hva az kvá.
A Donáld Duck pedig Dunáld Dükk ...
2013. február 3., vasárnap
Mássalhangzók
b mint b bok= könyv
c csak idegen szavakban:
sz-nek ejtik e, i, y előtt centimeter
k- nak a, o , u, æ előtt camping
d mint d dame= hölgy
f mint f fem= öt
g kétféleképpen:
g , ha a, o , u, æ előtt van, vagy mássalhangzó előtt gate= utca
j, ha i, e , y előtt gi = adni
h mint h han= ő (ffi)
j mint j ja=igen
k kétféleképpen .
k-nak a, o, u, æ vagy mássalhangzó előtt Kari (női név ), klær= ruhák
átmenet a h és cs között ( hátul ejtve a a torkunkban),
ha i, y előtt áll kyss= csók
l mint l liv= élet
m mint m mor= anya
n mint n ny= új
p mint p potat = krumpli
q csak idegen szavakban quiz
r mint r (ki is ejtik rendesen , nem mint az angolok ) reise=utazni
s kétféleképpen
sz se=látni
s ha az l előtt áll slå= ütni
t mint t tog = vonat
v mint v vindu= ablak
w mint v , de csak idegen szavakban WC
x mint sz, de csak idegen szavakban xylofon
z mint sz, de csak idegen szavakban zoo
Vannak még különböző betükombinációk, amit másképpen ejtenek, erről majd máskor. Egyelőre ennyi is bőven elegendő
c csak idegen szavakban:
sz-nek ejtik e, i, y előtt centimeter
k- nak a, o , u, æ előtt camping
d mint d dame= hölgy
f mint f fem= öt
g kétféleképpen:
g , ha a, o , u, æ előtt van, vagy mássalhangzó előtt gate= utca
j, ha i, e , y előtt gi = adni
h mint h han= ő (ffi)
j mint j ja=igen
k kétféleképpen .
k-nak a, o, u, æ vagy mássalhangzó előtt Kari (női név ), klær= ruhák
átmenet a h és cs között ( hátul ejtve a a torkunkban),
ha i, y előtt áll kyss= csók
l mint l liv= élet
m mint m mor= anya
n mint n ny= új
p mint p potat = krumpli
q csak idegen szavakban quiz
r mint r (ki is ejtik rendesen , nem mint az angolok ) reise=utazni
s kétféleképpen
sz se=látni
s ha az l előtt áll slå= ütni
t mint t tog = vonat
v mint v vindu= ablak
w mint v , de csak idegen szavakban WC
x mint sz, de csak idegen szavakban xylofon
z mint sz, de csak idegen szavakban zoo
Vannak még különböző betükombinációk, amit másképpen ejtenek, erről majd máskor. Egyelőre ennyi is bőven elegendő
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)