2013. június 29., szombat

Rokoni kapcsolatok szavai

Elég logikusak és néha írtó mulatságosak a norvég nyelvben.

1. Mor = anya  ( ei/en mor, mødre, mødrene)
2. Far= apa ( en far, fedre, fedrene, )
3. Barn = gyerek ( et barn, barn, barna)
4. Sønn=  fia valakinek (en sønn)
5. Datter= lánya valakinek   ( en datter, døtre, døtrene)
6. Forelder= szülők
7. Besteforeldre= nagyszülők
     a) bestemor = nagymama            i) mormor= anyai nagymama , ii) farmor= apai nagymama
      b) bestefar = nagypapa             i) morfar= anyai nagypapa, ii) farfar= apai nagypapa
8. Søske= testvér
     a) bror = fivér ( broren, brødre, brødrene)       i) storebror = báty, ii) lillebror= öccs
     b) søster = lánytestvér (søsteren, søstre, søstrene)   i) storesøster= nővér, ii) lillesøster= húg
9. Barnebarn = unoka
10. Tante= nagynéni
11. Onkel= nagybácsi
12. Søskebarn= unokatetvér
13. Nevø= unokaöccs         i) tantebarn=egy gyerek, akinek valaki a nagynénje  , ii) onkelbarn= egy gyerek akinek valaki a nagybácsija
14. Niese= unokahúg     i) tantebarn   ii) onkelbarn  (l. 13)
15. Tremenning = másod- unokatestvér

A 13. egy kicsit bővebben. Pl. egy nőnek van testvére és annak van egy gyereke, akkor az a gyerek a nőnek  " tantebarn", ugyanez férfira vonatkozva " onkelbarn". És hogy még bonyolitsuk a dolgot, felfedeztem, hogy van még søsterdatter, søstersønn, brordatter, brorsønn hogy azt is közölhessem, hogy a fivérem, vagy a lánytestvérem gyerekéről van-e szó.

16. Svigemor= anyós
17. Svigerfar= após
18. Svigerine, brorkone = sógornő
19. Svigerbror, svoger = sógor
20. Svigerdatter = meny
21. Svigersønn = vej
22. Stemor = mostohaanya
23. Stefar= mostohaapa
24. Stebarn = mostohagyermek
         a) stesønn = mostohafia
         b) stedatter = mostohalánya
25. Fostermor = nevelőanya
26. Fosterfar = nevelőapa
27. Fosterforeldre, pleieforeldre = nevelőszülők
28. Fosterbarn =  nevelt gyermek
        a) fostersønn = nevelt fia
         b) fosterdatter = nevelt lánya
29. Foreldreløs = árva
30. Adoptivbarn= örökbefogadott gyerek
31. Adoptivforeldre= örökbefogadó szülők

Te jó ég, amikor elkezdtem, nem gondoltam, hogy ilyen sok lesz, remélem nem volt nagyon kimeritő...

2013. június 22., szombat

Segédigék

Jelen időben:

1. Kan= -hat, -het, képes valamire

Jeg kan lese = Tudok olvasni

2.  Må= muszáj, kell, köteles

Det må gjøres= Ezt meg kell tenni.

3. Skal= fog ( jövő idő képző)

Jeg skal lese= Majd fogok olvasni.

4. Vil= akar, fog

Hun vil danse= Táncolni akar.

5.Burde= kellene

En av oss bør være hjemme= Egyikünknek otthon kellene lenni.

Mit azt a példák is mutatják a segédigével együtt használt főige általános alakban van de az " å" bigyó nélkül.

2013. június 2., vasárnap

Birtokos névmások

Enyém:
Min ( EN szavak) min bil= az én autóm
Mi   (EI szavak )   mi klokke= az én órám
Mitt (ET szavak) mitt hus=az én házam
Mine (tbsz)       mine biler= az autóim

Viszont ha a sorrend megfordul:

bilen min
klokka mi
huset mitt
bilene mine

Tied:
Din, di, ditt

Az övé :

Hans (ha férfiról van szó)
Hennes( ha nőröl)

Hans bil
Hennes hus


A miénk

vår ( EN, EI szavak)
vårt ( ET szavak)
våre ( tbsz)

A tiétek:

deres

Az övék:

deres

Az első szám harmadik személyben és többes szám harmadik személyben van egy visszaható névmás, amit akkor használnak, amikor olyasmiről van szó,ami a cselekvő személy birtokában van.

sin, sitt, sine

Heidi vasker klærne sine= Heidi a saját ruháit mossa
Heidi vasker klærne hennes= Heidi egy másik (nőnemű) személy ruháját mossa.

 Jani sier at Péter må sette sykkelen sin i garasjen= Jani azt mondja, hogy Péter tegye a bicikliét a garázsba ( Péter biciklije)

Jani sier at Péter må sette sykkelen  hans i garasjen= Jani azt mondja, hogy Péter tegye a bicikliét ( Jani bicikliét) a garázsba