Elég logikusak és néha írtó mulatságosak a norvég nyelvben.
1. Mor = anya ( ei/en mor, mødre, mødrene)
2. Far= apa ( en far, fedre, fedrene, )
3. Barn = gyerek ( et barn, barn, barna)
4. Sønn= fia valakinek (en sønn)
5. Datter= lánya valakinek ( en datter, døtre, døtrene)
6. Forelder= szülők
7. Besteforeldre= nagyszülők
a) bestemor = nagymama i) mormor= anyai nagymama , ii) farmor= apai nagymama
b) bestefar = nagypapa i) morfar= anyai nagypapa, ii) farfar= apai nagypapa
8. Søske= testvér
a) bror = fivér ( broren, brødre, brødrene) i) storebror = báty, ii) lillebror= öccs
b) søster = lánytestvér (søsteren, søstre, søstrene) i) storesøster= nővér, ii) lillesøster= húg
9. Barnebarn = unoka
10. Tante= nagynéni
11. Onkel= nagybácsi
12. Søskebarn= unokatetvér
13. Nevø= unokaöccs i) tantebarn=egy gyerek, akinek valaki a nagynénje , ii) onkelbarn= egy gyerek akinek valaki a nagybácsija
14. Niese= unokahúg i) tantebarn ii) onkelbarn (l. 13)
15. Tremenning = másod- unokatestvér
A 13. egy kicsit bővebben. Pl. egy nőnek van testvére és annak van egy gyereke, akkor az a gyerek a nőnek " tantebarn", ugyanez férfira vonatkozva " onkelbarn". És hogy még bonyolitsuk a dolgot, felfedeztem, hogy van még søsterdatter, søstersønn, brordatter, brorsønn hogy azt is közölhessem, hogy a fivérem, vagy a lánytestvérem gyerekéről van-e szó.
16. Svigemor= anyós
17. Svigerfar= após
18. Svigerine, brorkone = sógornő
19. Svigerbror, svoger = sógor
20. Svigerdatter = meny
21. Svigersønn = vej
22. Stemor = mostohaanya
23. Stefar= mostohaapa
24. Stebarn = mostohagyermek
a) stesønn = mostohafia
b) stedatter = mostohalánya
25. Fostermor = nevelőanya
26. Fosterfar = nevelőapa
27. Fosterforeldre, pleieforeldre = nevelőszülők
28. Fosterbarn = nevelt gyermek
a) fostersønn = nevelt fia
b) fosterdatter = nevelt lánya
29. Foreldreløs = árva
30. Adoptivbarn= örökbefogadott gyerek
31. Adoptivforeldre= örökbefogadó szülők
Te jó ég, amikor elkezdtem, nem gondoltam, hogy ilyen sok lesz, remélem nem volt nagyon kimeritő...
2013. június 29., szombat
2013. június 22., szombat
Segédigék
Jelen időben:
1. Kan= -hat, -het, képes valamire
Jeg kan lese = Tudok olvasni
2. Må= muszáj, kell, köteles
Det må gjøres= Ezt meg kell tenni.
3. Skal= fog ( jövő idő képző)
Jeg skal lese= Majd fogok olvasni.
4. Vil= akar, fog
Hun vil danse= Táncolni akar.
5.Burde= kellene
En av oss bør være hjemme= Egyikünknek otthon kellene lenni.
Mit azt a példák is mutatják a segédigével együtt használt főige általános alakban van de az " å" bigyó nélkül.
1. Kan= -hat, -het, képes valamire
Jeg kan lese = Tudok olvasni
2. Må= muszáj, kell, köteles
Det må gjøres= Ezt meg kell tenni.
3. Skal= fog ( jövő idő képző)
Jeg skal lese= Majd fogok olvasni.
4. Vil= akar, fog
Hun vil danse= Táncolni akar.
5.Burde= kellene
En av oss bør være hjemme= Egyikünknek otthon kellene lenni.
Mit azt a példák is mutatják a segédigével együtt használt főige általános alakban van de az " å" bigyó nélkül.
2013. június 2., vasárnap
Birtokos névmások
Enyém:
Min ( EN szavak) min bil= az én autóm
Mi (EI szavak ) mi klokke= az én órám
Mitt (ET szavak) mitt hus=az én házam
Mine (tbsz) mine biler= az autóim
Viszont ha a sorrend megfordul:
bilen min
klokka mi
huset mitt
bilene mine
Tied:
Din, di, ditt
Az övé :
Hans (ha férfiról van szó)
Hennes( ha nőröl)
Hans bil
Hennes hus
A miénk
vår ( EN, EI szavak)
vårt ( ET szavak)
våre ( tbsz)
A tiétek:
deres
Az övék:
deres
Az első szám harmadik személyben és többes szám harmadik személyben van egy visszaható névmás, amit akkor használnak, amikor olyasmiről van szó,ami a cselekvő személy birtokában van.
sin, sitt, sine
Heidi vasker klærne sine= Heidi a saját ruháit mossa
Heidi vasker klærne hennes= Heidi egy másik (nőnemű) személy ruháját mossa.
Jani sier at Péter må sette sykkelen sin i garasjen= Jani azt mondja, hogy Péter tegye a bicikliét a garázsba ( Péter biciklije)
Jani sier at Péter må sette sykkelen hans i garasjen= Jani azt mondja, hogy Péter tegye a bicikliét ( Jani bicikliét) a garázsba
Min ( EN szavak) min bil= az én autóm
Mi (EI szavak ) mi klokke= az én órám
Mitt (ET szavak) mitt hus=az én házam
Mine (tbsz) mine biler= az autóim
Viszont ha a sorrend megfordul:
bilen min
klokka mi
huset mitt
bilene mine
Tied:
Din, di, ditt
Az övé :
Hans (ha férfiról van szó)
Hennes( ha nőröl)
Hans bil
Hennes hus
A miénk
vår ( EN, EI szavak)
vårt ( ET szavak)
våre ( tbsz)
A tiétek:
deres
Az övék:
deres
Az első szám harmadik személyben és többes szám harmadik személyben van egy visszaható névmás, amit akkor használnak, amikor olyasmiről van szó,ami a cselekvő személy birtokában van.
sin, sitt, sine
Heidi vasker klærne sine= Heidi a saját ruháit mossa
Heidi vasker klærne hennes= Heidi egy másik (nőnemű) személy ruháját mossa.
Jani sier at Péter må sette sykkelen sin i garasjen= Jani azt mondja, hogy Péter tegye a bicikliét a garázsba ( Péter biciklije)
Jani sier at Péter må sette sykkelen hans i garasjen= Jani azt mondja, hogy Péter tegye a bicikliét ( Jani bicikliét) a garázsba
2013. május 10., péntek
A személyes névmások
Személyes névmások
Jeg (jáj) = én meg (máj)= engem , nekem, magamat
Du (dű)= te deg ( dáj)= téged, neked, magadat
han (hán) = ő (ffi) ham/han (hám)= őt, neki seg(száj)=magát
hun (hün) = ő (nő) henne= őt, neki seg
den, det = az ( függ a szó nemétől), den, det = őt, neki, seg
vi= mi oss = minket, nekünk, magunkat
dere= ti dere= titeket, nektek, magatokat
de (di) = ők dem= őket, nekik , seg= magukat
Nézzünk példamondatokat :
Kicsit gondolkoynom kell, mert a magyar máshogy használja... :)
Én olvasok= Jeg leser. Ideadnád nekem a könyvet? = Kan du gi ( jí) meg boka?
Te olvasol= Du leser Jeg kan gi boka deg.= Odadhatom neked a könyvet.
Han/Hun leser. Jeg kan gi boka ham/henne.
Vi leser.
Dere kan gi boka oss. = Ti ideahatjátok a könyvet nekünk.
Jeg kan gi boka dere. = Odaadhatom nektek a könyvet.
De leser= Ők olvasnak Jeg kan gi boka dem.= Odaadhatom nekik a könyvem.
A seg névmás: visszaható névmás. Sok igét csak visszaható igeként használhatunk. Pl. gifte seg = házasodik, gleder seg = már alig várja
Jeg gifter meg.
Du gifter deg.
Han/ Hun gifter seg.
Vi gleder oss til det
Dere gleder dere til det. ( Ez olyan "a körül a fa körül " szerű, nem? :) )
De gleder seg til det.
Azt hiszem mára elég ennyi.
Jeg (jáj) = én meg (máj)= engem , nekem, magamat
Du (dű)= te deg ( dáj)= téged, neked, magadat
han (hán) = ő (ffi) ham/han (hám)= őt, neki seg(száj)=magát
hun (hün) = ő (nő) henne= őt, neki seg
den, det = az ( függ a szó nemétől), den, det = őt, neki, seg
vi= mi oss = minket, nekünk, magunkat
dere= ti dere= titeket, nektek, magatokat
de (di) = ők dem= őket, nekik , seg= magukat
Nézzünk példamondatokat :
Kicsit gondolkoynom kell, mert a magyar máshogy használja... :)
Én olvasok= Jeg leser. Ideadnád nekem a könyvet? = Kan du gi ( jí) meg boka?
Te olvasol= Du leser Jeg kan gi boka deg.= Odadhatom neked a könyvet.
Han/Hun leser. Jeg kan gi boka ham/henne.
Vi leser.
Dere kan gi boka oss. = Ti ideahatjátok a könyvet nekünk.
Jeg kan gi boka dere. = Odaadhatom nektek a könyvet.
De leser= Ők olvasnak Jeg kan gi boka dem.= Odaadhatom nekik a könyvem.
A seg névmás: visszaható névmás. Sok igét csak visszaható igeként használhatunk. Pl. gifte seg = házasodik, gleder seg = már alig várja
Jeg gifter meg.
Du gifter deg.
Han/ Hun gifter seg.
Vi gleder oss til det
Dere gleder dere til det. ( Ez olyan "a körül a fa körül " szerű, nem? :) )
De gleder seg til det.
Azt hiszem mára elég ennyi.
2013. március 30., szombat
Husvét
Husvétkor a norvégok így köszönnek:
GOD PÅSKE! vagy RIKTIG GOD PÅSKE! ( gú poszke, rikti gú poszke)
A "Krisztus feltámadt ! Valóban feltámadt! " köszöntés nincs elterjedve, főleg a templomokban használják liturgia közben. Norvégul így van: "Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!"
GOD PÅSKE! vagy RIKTIG GOD PÅSKE! ( gú poszke, rikti gú poszke)
A "Krisztus feltámadt ! Valóban feltámadt! " köszöntés nincs elterjedve, főleg a templomokban használják liturgia közben. Norvégul így van: "Kristus er oppstanden! Han er sannelig oppstanden!"
2013. március 25., hétfő
Igék
A norvég infinitivus, tehát az ige általános alakja az å maganhangzó plussz főnevi igenév.
Pl.
å gå menni
å tenke gondolkodni
å gjøre tenni
å lese olvasni
a lære tanulni
å spise enni
å drikke inni
Amikor ragozzuk, akkor az å-t elhagyjuk.
Jeg spiser. Én eszem.
Dere går. Ti mentek
Du leser. Te olvasol.
Han lærer. Ő (ffi) tanul.
Hun tenker. Ő (nő) gondolkodik.
Vi drikker. Iszunk.
De gjør. Ők megteszik.
A norvég nyelvben, ahogy a fenti példa is mutatja minden személyben egyformán vegződnek az igék. Akármilyen időben. ( Rossz időben es napsütésben is ;-) )
Jeg spiser. Du spiser. Han/Hun spiser. Vi spiser. Dere spiser. De spiser.
Sajnos nem ismerem a magyar nyelvi kifejezéseket, ezért megpróbálom úgy elmondani, hogy körölírom. Akinek bántja a szemét, attól elnezést kérek.
Szoval, ha a mondatban megis az ige altalános alakját is kell használni, akkor :
Ha a vil, skal, må, kan segedige is szerepel előtte, az å jelet elhagyjuk.
Jjeg skal reise. Elutazok.
Vi må prøve. Meg kell próbáljuk.
Du vil ha. Akarod.
Han kan lese. Olvashat. vagy Tud olvasni.
Egyébként ha ilyesmi mondatot akarsz megfogalmazni, hogy " Probálom megjavítani." vagy " Elkezdek enni".
Akkor az å jelet is ki kell ejteni, le kell írni.
Jeg prøve å reparere.
Jeg begynner å spise.
Remélem nem voltam teljesen érthetetlen. :)
A multbeli alakokrol máskor, az egy külön post anyaga.
Pl.
å gå menni
å tenke gondolkodni
å gjøre tenni
å lese olvasni
a lære tanulni
å spise enni
å drikke inni
Amikor ragozzuk, akkor az å-t elhagyjuk.
Jeg spiser. Én eszem.
Dere går. Ti mentek
Du leser. Te olvasol.
Han lærer. Ő (ffi) tanul.
Hun tenker. Ő (nő) gondolkodik.
Vi drikker. Iszunk.
De gjør. Ők megteszik.
A norvég nyelvben, ahogy a fenti példa is mutatja minden személyben egyformán vegződnek az igék. Akármilyen időben. ( Rossz időben es napsütésben is ;-) )
Jeg spiser. Du spiser. Han/Hun spiser. Vi spiser. Dere spiser. De spiser.
Sajnos nem ismerem a magyar nyelvi kifejezéseket, ezért megpróbálom úgy elmondani, hogy körölírom. Akinek bántja a szemét, attól elnezést kérek.
Szoval, ha a mondatban megis az ige altalános alakját is kell használni, akkor :
Ha a vil, skal, må, kan segedige is szerepel előtte, az å jelet elhagyjuk.
Jjeg skal reise. Elutazok.
Vi må prøve. Meg kell próbáljuk.
Du vil ha. Akarod.
Han kan lese. Olvashat. vagy Tud olvasni.
Egyébként ha ilyesmi mondatot akarsz megfogalmazni, hogy " Probálom megjavítani." vagy " Elkezdek enni".
Akkor az å jelet is ki kell ejteni, le kell írni.
Jeg prøve å reparere.
Jeg begynner å spise.
Remélem nem voltam teljesen érthetetlen. :)
A multbeli alakokrol máskor, az egy külön post anyaga.
2013. március 16., szombat
A hét napjai és hónapok
Mandag (hétfő) (mándág)
Tirsdag (kedd) (tisdág)
Onsdag (szerda) (unszdág)
Torsdag (csütörtök) (tusdág)
Fredag ( péntek) (fredág)
Lørdag (szombat) ( lőrdág)
Søndag (vasárnap) (szöndág)
januar ( jánuár), februar (február), mars (más), april (ápril), mai (máj), juni (jüni), juli (jüli), august (őgüszt), september, oktober ( uktuber), november (nuvember), desember.
Tirsdag (kedd) (tisdág)
Onsdag (szerda) (unszdág)
Torsdag (csütörtök) (tusdág)
Fredag ( péntek) (fredág)
Lørdag (szombat) ( lőrdág)
Søndag (vasárnap) (szöndág)
januar ( jánuár), februar (február), mars (más), april (ápril), mai (máj), juni (jüni), juli (jüli), august (őgüszt), september, oktober ( uktuber), november (nuvember), desember.
Feliratkozás:
Bejegyzések (Atom)